翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Wär Gott nicht mit uns diese Zeit : ウィキペディア英語版
Wär Gott nicht mit uns diese Zeit, BWV 14

| movements = 6
| text_poet = anonymous
| chorale =
| vocal =
| instrumental =
}}
''ドイツ語:Wär Gott nicht mit uns diese Zeit'' (Were God not with us at this time),〔 , is a church cantata by Johann Sebastian Bach. He composed the chorale cantata in Leipzig in 1735 for the fourth Sunday after Epiphany and first performed it on 30 January 1735. The text is based on the hymn by Martin Luther, published in 1524.
== History and words ==

Bach composed the cantata in Leipzig for the fourth Sunday after Epiphany.〔 A fourth Sunday after Epiphany is rare and occurs only in years with a late date of Easter, and Bach had composed only one other cantata for this occasion, ドイツ語:''Jesus schläft, was soll ich hoffen?'' BWV 81. In 1725, when Bach had composed his annual cycle of chorale cantatas, there was no fourth Sunday after Epiphany. In 1735, shortly after the first performance of his ''Christmas Oratorio'', he seems to have desired to fill this void and complete his cycle of chorale cantatas. For Christoph Wolff it is evident that Bach performed the second cycle in 1735, performing the new cantata between ドイツ語:''Was mein Gott will, das g'scheh allzeit'', BWV 111, for the third Sunday after Epiphany and ドイツ語:''Ich hab in Gottes Herz und Sinn'', BWV 92, for Septuagesima.〔
The prescribed readings for the Sunday were taken from the Epistle to the Romans, "love completes the law" (), and from the Gospel of Matthew, Jesus calming the storm (). The cantata text is based on the hymn in three stanzas by Martin Luther, a paraphrase of Psalm 124, published in Johann Walter's hymnal ''ドイツ語:Eyn geystlich Gesangk Buchleyn'' of 1524.〔 According to John Eliot Gardiner, this hymn "apparently, had been sung on this Sunday in Leipzig from time immemorial".〔 The text of the first and the last stanza is kept unchanged; an unknown poet paraphrased the inner stanza to three movements, two arias framing a recitative.〔 According to Wolff, the poet may have been Andreas Stübel, writing in 1724/25.〔 The theme of the chorale is connected to the gospel in a general way: our life depends on God's help and is lost without it. A connection is also given by the image of flooding water that the psalm conveys, which begins "If it had not been the Lord who was on our side" (), and continues "then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul, then the proud waters had gone over our soul" (). The poet paraphrased it in the central recitative to "ドイツ語:Es hätt uns ihre Wut wie eine wilde Flut und als beschäumte Wasser überschwemmet" ("Their fury would have, like a raging tide and like a foaming wave, flooded over us").〔
Bach first performed the cantata on 30 January 1735. It is one of his latest extant church cantatas.〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Wär Gott nicht mit uns diese Zeit, BWV 14」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.